After the French one, we are finally able to publish an English translation of AƉETƆTRƆ's foreword. ADETOTRO is a book of poem by Togolese author ALI-TAGBA Tétérého, written in Ewe language. Translating Ewe into French, Italian, Brazilian Portuguese and English is an...
TRADUÇÕES
5 Notes on translating Ewe poetry into French, Italian and Brazilian Portuguese
It took me almost three years to come up with the translation of an original Ewe poetry into French, Italian and Brazilian Portuguese. I first translated the foreword into French, which enabled me to see the importance of bringing Ewe literature to the world. But...
“Mise eglĩ loo…” – Multilingual e-book of an Eʋe story
Une histoire de funérailles Conte éʋé inédit, signé Afiwoa Koudri, traduit en français, portugais, italien et anglais. I funerali del Bottiglia Racconto éʋé inedito, dalla penna di Afiwoa Koudri, tradotto in italiano, portoghese, francese e inglese. Drunkard's Burial...
Kangni Alem: “Il re del Danhomé e l’interprete Sophia”
Traduzione di un frammento del romanzo "Esclaves", di Kangni Alem. Oggi pomeriggio, su un colpo di testa (o di cuore!), ho tradotto di getto uno dei miei passaggi preferiti del romanzo storico Esclaves ("Schiavi"), dello scrittore e professore togolese Kangni Alem....
9/100 quotes from Contemporary thinkers, artists and achievers on Why you should do it
A polyglot and multilingual post This is an open post where we will be memorizing quotes from contemporary artists, thinkers and achievers. The post aims to deconstruct the hesitation or reluctance which can be felt by any person about to start a project or engage in...
Thierry Tomety : “Fazer arte é o meu jeito de me rebelar contra a vida”
Thierry Tomety é um artista togolês conhecido principalmente pelo seu trabalho plástico. Essa conversa foi iniciada durante a residência artística do jovem Togolês em Savenay (França) em maio de 2022, sob forma de mensagens e de áudios Whatsapp em língua mina do Togo...
Thierry Tomety: “Fare arte è il mio modo di ribellarmi contro la vita”
Thierry Tomety è un artista togolese noto principalmente per il suo lavoro di artista plastico. Questa conversazione è iniziata nel maggio del 2022 durante la residenza artistica del giovane togolese a Savenay (Francia), sotto forma di messaggi e di note vocali in...
Mélanie de Vales Rafael: “In Mozambico, vivere di arte è una cosa delicata, una cosa che si fa con amore, una cosa difficile…”
Ho condotto quest’intervista nel luglio del 2021 nel quadro della mia tesi di ricerca sul Mozambico. Ringrazio Mélanie de Vales Rafael per la sua affettuosa disponibilità e per la condivisione. La nostra conversazione ha avuto originariamente luogo in portoghese,...
Mélanie de Vales Rafael : ” Vivre d’art au Mozambique est une chose délicate, une chose qui se fait amoureusement, une chose difficile…”
Voici enfin la version française de l’interview à Mélanie de Vales Rafael, du Mozambique ! Cet interview a été réalisé en portugais dans le cadre de ma recherche de master sur le Mozambique. Comme vous le savez, chez ManusKritur on tient à ce que les langues ne...
« La connaissance est comme le ventre d’un baobab »
Nous présentons aujourd’hui une traduction de la préface de Adetotro, « journal de poèmes » en langue eʋé de l’écrivain togolais ALI-TAGBA Tétérého. Adetotro est un livre dont le petit volume est inversement proportionnel à la densité du contenu et au défi...