Discurso da autora Chimamanda Ngozi Adichie à turma de 2018 de Harvard Boa tarde! Olá, Turma de 2018 de Harvard! Agradeço-lhes muito por terem me convidado para estar aqui hoje. Significa muito para mim saber que são justamente vocês, os estudantes, que escolhem o...
TRADUÇÕES
Chimamanda Ngozi Adichie ai laureandi di Harvard
Discorso dell’autrice Chimamanda Ngozi Adichie ai laureandi del 2018 di Harvard Buon pomeriggio ! Laureandi del 2018 di Harvard, salve! Grazie davvero per avermi voluta qui in questo giorno. Significa molto per me sapere che siete proprio voi studenti a scegliere chi...
Mia bé núnyá tovò
UN CONTE WATCHI Le texte que nous publions aujourd’hui est la transcription-traduction d’un conte watchi. Le watchi est une variante de la langue ewe ; il est parlé localement dans des communautés en zone rurale au Togo. Merci à l’écrivaine togolaise Afiwoa...
Afrofuturisme : Pourquoi Nous Avons Besoin De Nouvelles Utopies | Nátaly Neri | TEDx Petrópolis
C'était par frustration. Au Brésil, j’ai trascrit-traduit le discours qui suit par frustration de ne pas pouvoir en partager la découverte avec mes amis francophones, un en particulier (la personne se reconnaîtra). Ça m’a paru essentiel qu’ils en prennent entière...
O Bobo, Les bobos, Kpa abobo
No português atual bobo tem essencialmente o sentido de estúpido, idiota. Antigamente, o “bobo” era o palhaço, o bufão de corte, num território governado por um senhor ou um rei. Aquela criatura ridícula, ou percebida como tal, na qual confluíam todas as nuances do...
Ala’a, ala
In italiano ala è l’arto che ci manca per poter volare. Gli animali della classe degli uccelli ce l’hanno, ma non tutti conservano la capacità di usarla profittevolmente. In Brasile, un pomeriggio di brezza atlantica ho incontrato Ala’a. O Alita Linda, invenzione per...
“Cose inutili sono la finalità stessa della vita”
Alcune risposte stanno nel luogo dove ti trovi. C’erano già, spesso erano già state scritte, espresse, incise ben prima della tua nascita. Stanno nel luogo dove ti trovi anche se quella domanda specifica quel luogo non l’aveva prevista. Io mi trovavo in Brasile. Molti...
Protegido: O POVO ARCO-ÍRIS de Barbara Cassin
Protegido por Senha
Para visualizar esta publicação protegida, insira a senha abaixo:
Djamila Ribeiro: «Metti in questione la cultura che consumi»
Qualche settimana fa, la mia amica Alessia mi ha interrogata sul valore delle trecce nella storia delle comunità nere. Immediatamente, ci siamo accorte che la vera questione riguardava la nozione di appropriazione culturale, che...
A
Ala Em italiano « Ala » é a extremidade que falta para nós podermos voar. Animais da família das aves a possuem, porém nem todos têm a capacidade de usá-la com proveito. No Brasil, uma tarde de brisa atlântica conheci a Ala’a. Ou Alita Linda. Mais tarde,...